2008年4月7日月曜日

お答えします

遅くなって申し訳ございませんが、3月28日のご質問にお答えします。 (コメント欄はなぜか開かないのでここで失礼いたします)
質問の趣旨は「已」「经」「过」の違いと理解してよろしいでしょうか。
それぞれの意味は多義にわたるので上記の例文に使われている意味に限定して説明したいと思います。
「已」について
「已」は副詞です。「すでに」「もう…してしまった」の意味を表す言葉です。
例文「家里已没了吃的」(家に食べ物がすでになくなっている)のように、動詞の前に置きます。「雨已经停了」で使われている「已经」と同じ意味です。「已经」と違い、書き言葉や「已知」(すでに知っている)、「已往」(すでに過ぎ去った)、「已故」(すでに他界した)などのように熟語の形で使われることが多いです。
「经」について
 「经年累月」に使われている「经」は動詞です。「(時間が)経つ」、「経る」、「経過する」という意味です。「经年」とは、「年が経つ」という意味です。
「过」について
 「我没有吃过」に使われている「过」は助詞です。「動詞+过」の形で、「……したこと(経験)がある」、かつてそのようなことがあったという意味を表します。継続を表す例文は思いつかないので、ご存知のがありましたら、教えていただきたいです。