文通ブログへようこそ!!!これから一緒に中国語をマスターしましょう。
答え、発表してほしいです
(1)今日は本当にいい天気ですね。(2)今日はいい天気だ。(3)今日は本当にいい天気だね。 訳してみると、この三つの文はいずれも同じような訳になってしまうが、使い方に注意してほしい。 “太・・・了”はセットで覚えること!! “很”は強調して発音しない限り「とても」という意味を持たない、「お飾り」として用いられる場合が多い。では、なぜ「お飾り」として“很”を付けないといけないかというと・・・考えてみましょうか~
この回答は鈴木先生が書き込みましたね。コメントのところに「名前/URL」を選択すれば、名前を入力できます。よろしくお願いします。
ご丁寧な回答を、ありがとうございます。奥が深いですね。“很”の回答も楽しみにしております。
なぜ“很”をつけないといけないというと、文法書によっては、異なる解釈をしているが、基本的には、以下のように解釈することができる。 まず、日本語を例に考えてみようか、例えば、「行きたいけどね・・・」という日本語の文を聞いた時に、「話し手は用事があって、行けなんだ」という風に推測することができる。これには、“很”の場合も当てはまる。一般的に、疑問文や比較文の場合は“很”をつけないため、“很”をつけないと、聞き手にとって、この文は疑問文かな?比較文かな?と推測しながら、聞いているのに、平叙文で終わってしまうと、アンバランスな感じになってしまう。 以上、いろいろと書いたが、覚えるときは、形容詞述語文を書く際、疑問文や比較文ではない限り、“很”を付けるのを忘れないように心がけよう!!
ご丁寧な回答を、ありがとうございました。
コメントを投稿
6 件のコメント:
答え、発表してほしいです
(1)今日は本当にいい天気ですね。
(2)今日はいい天気だ。
(3)今日は本当にいい天気だね。
訳してみると、この三つの文はいずれも同じような訳になってしまうが、使い方に注意してほしい。
“太・・・了”はセットで覚えること!!
“很”は強調して発音しない限り「とても」という意味を持たない、「お飾り」として用いられる場合が多い。では、なぜ「お飾り」として“很”を付けないといけないかというと・・・考えてみましょうか~
この回答は鈴木先生が書き込みましたね。
コメントのところに「名前/URL」を選択すれば、名前を入力できます。
よろしくお願いします。
ご丁寧な回答を、ありがとうございます。奥が深いですね。“很”の回答も楽しみにしております。
なぜ“很”をつけないといけないというと、文法書によっては、異なる解釈をしているが、基本的には、以下のように解釈することができる。
まず、日本語を例に考えてみようか、例えば、「行きたいけどね・・・」という日本語の文を聞いた時に、「話し手は用事があって、行けなんだ」という風に推測することができる。これには、“很”の場合も当てはまる。一般的に、疑問文や比較文の場合は“很”をつけないため、“很”をつけないと、聞き手にとって、この文は疑問文かな?比較文かな?と推測しながら、聞いているのに、平叙文で終わってしまうと、アンバランスな感じになってしまう。
以上、いろいろと書いたが、覚えるときは、形容詞述語文を書く際、疑問文や比較文ではない限り、“很”を付けるのを忘れないように心がけよう!!
ご丁寧な回答を、ありがとうございました。
コメントを投稿